Cedvel qırımtatar tiline çevirilgen “Ukrаїner. Ukrayinanıñ içinden” kitabınıñ ilâvesidir. Cedvelde eki şekilde yazılışı olğan sözler kösterilmekte. Solda kiril elifbesine köre sözniñ transliteratsiyası, sağda ise etimologiyasına köre yazılışı berilmekte. Yazılışı tek olğan sözler de mevcut. “H h” arfiniñ qullanıluvına dair mahsus diqqat çekilmekte ki, bu arif künümizde eki sesni belgilemek içün qullanılmaqtadır: teren til artı (uvular fricative) – /χ/ ve ğırtlaq (glotal fricative) – /h/.
| Aa | |
| afta | hafta |
| akimiyet | hakimiyet |
| alâ daa | halâ daha |
| aqqında | haqqında |
| ava | hava |
| aves | heves |
| ayran | hayran |
| Bb | |
| baar | bahar |
| Cc | |
| cebe | cephe |
| Çç | |
| çeh | |
| Dd | |
| daa | daha |
| daa yahşı | daha yahşı |
| deral | derhal |
| Ee | |
| eali | ehali |
| em | hem |
| emiyetli | ehemiyetli |
| ep | hep |
| er yıl | her yıl |
| eykel | heykel |
| eykeltraş | heykeltraş |
| Hh | |
| halq | |
| harita | |
| hat | |
| hata | |
| havuz | |
| hayriye | |
| hususan | |
| İi | |
| icret | hicret |
| icretçi | hicretçi |
| iç bir vaqıt | hiç bir vaqıt |
| ihracat | |
| ihtisasiy | |
| ilham | |
| imayeci | himayeci |
| islâat | islâhat |
| istiraat | istirahat |
| işhane | |
| Kk | |
| köyhocalıq | |
| Ll | |
| levha | |
| leyha | |
| Mm | |
| maalle | mahalle |
| mahsulat | |
| mahsus | |
| meşur | meşhur |
| muafaza | muhafaza |
| muhteşem | |
| mücevherler | |
| müim | mühim |
| müit | mühit |
| mütehassıs | |
| Rr | |
| ruh | |
| ruhiy | |
| Ss | |
| saip | sahip |
| seyaat | seyahat |
| seyaatçı | seyahatçı |
| silâ | silâh |
| silȃlı | silâhlı |
| Şş | |
| şahsiy | |
| şeer | şeher |
| Tt | |
| tahliye | |
| tahminen | |
| tarhatlı | |
| tarihiy | |
| tasil | tahsil |
| tehnika | |
| tehnogen | |
| telüke | tehlüke |
| Uu | |
| ustahane | |
| Üü | |
| ücüm | hücüm |
| üner | hüner |
| Vv | |
| vloh | |
| Yy | |
| yahtacı | |