“Slava Ukraini” y no solo eso: famosos eslóganes ucranianos

Share this...
Facebook
Twitter

Los eslóganes y lemas no oficiales existen en diferentes países, todos ellos formulan sucintamente el impulso nacional básico, como el polaco “Za wolność naszą i waszą” (Por vuestra y nuestra libertad) y el bielorruso “Жыве Беларусь! Жыве вечна!” (¡Viva Bielorrusia! ¡Viva para siempre!). El lema ucraniano más popular es “Слава Україні — Героям слава” (Gloria a Ucrania — Gloria a los héroes), que se hizo especialmente famoso durante la agresión rusa. Sin embargo, hay otras expresiones que simbolizan la lucha ucraniana por la libertad y la independencia. Los siguientes eslóganes pudieron haber aparecido hace varios siglos o incluso décadas, pero todos ellos reflejan la fuerza de los ucranianos. Creamos significados, los reivindicamos entre todos y se oyen en todos los rincones del país.

La lengua siempre ha sido no solo un medio de comunicación, sino también una oportunidad para responder con rapidez y precisión ante las circunstancias y a los nuevos tiempos históricos. Porque la lengua también es un arma. El idioma que da forma a los pensamientos de toda una nación, los significados con los nos dirigimos hoy al mundo: “Stand with Ukraine”.

“Slava Ukraini”

La primera mención escrita de la frase, aunque en la variante “Gloria de Ucrania”, apareció en 1840 en el poema de Taras Shevchenko “A Osnovyanenko”. Y en el poema “Hijos de la gloria, hijos de la gloria…” de Mykola Kostomarov en 1847 aparece la frase “¡Gloria a ti, Ucrania!”.

El lema “Gloria a Ucrania” surgió en Járkiv a finales del siglo XIX y al principio sonaba: “Gloria a Ucrania” — “¡Gloria por toda la Tierra!”. Así se saludaban, por ejemplo, los del Partido Revolucionario de Ucrania (RUP) y también durante los tiempos de la República Popular Ucraniana (UNR). El escritor y figura pública Yuriy Horlis-Horskyi mencionaba en su novela “Jolodnyi Yar”, cómo en lugar de saludar con “Hola” y “Buenas” los lugareños (cosacos de la República de Jolodnyi Yar en 1919–1922) gritaban: “Gloria a Ucrania”, — y respondian: “A Ucrania gloria”. En su forma moderna, el lema se difundió entre los miembros de la Legión de Nacionalistas Ucranianos en 1925–1929, que más tarde fundó la Organización de Nacionalistas Ucranianos (OUN). En 1941, los miembros de la OUN aprobaron las palabras “Gloria a Ucrania” y la respuesta “Gloria a los héroes” como saludo oficial.

Más tarde, los soviéticos prohibieron el lema, así como cualquier manifestación insurgente. Se revivió a finales de los años 80–90 del siglo XX en las manifestaciones y protestas por la independencia de Ucrania en Halychyná, Zacarpattia y durante la Revolución en granito en Kyiv, donde se reunieron personas de toda Ucrania. En aquella época, el lema se completó con las expresiones “¡Gloria a la nación! ¡Muerte a los enemigos!”, y “¡Ucrania por encima de todo!”. Esta continuación fue utilizada por la Autodefensa Nacionalista Ucraniana (UNSO), la unidad de poder del partido UNA (Asamblea Nacional Ucraniana). Tras el colapso de la URSS, este saludo fue utilizado principalmente por nacionaldemócratas y nacionalistas.

Hoy en día, “Slava Ukraini — Heroyam slava” (Gloria a Ucrania — Gloria a los héroes) se asocia con la Revolución Naranja, la Revolución de la Dignidad y la guerra ruso-ucraniana. El lema se ha convertido en un saludo oficial en las Fuerzas Armadas de Ucrania y la Policía Nacional desde 2018. Se pronuncia en los funerales de los soldados caídos de todas las unidades de las Fuerzas de Defensa. Con las mismas palabras se les da la bienvenida a los prisioneros de guerra liberados en casa.

Durante muchos años, “Gloria a Ucrania — Gloria a los héroes” ha simbolizado la lucha por la independencia y ha servido de puente entre el pasado y el presente. Según los resultados de la encuesta sociológica de 2021 “Quiénes somos: el retrato de los ucranianos a través de los ojos de los ucranianos. Parte 2” del Instituto Ucraniano para el Futuro, el 50% de los encuestados considera que el lema “Gloria a Ucrania” es el credo de los ucranianos modernos.

La frase es importante tanto para los cosacos de la República de Jolodnyi Yar del siglo XX como para los defensores ucranianos de hoy en día. Con estas palabras en los labios, las personas siguen entrando en batalla y mueren por Ucrania. En particular, el eslogan “Gloria a Ucrania” fue pronunciado por el prisionero de guerra ucraniano Oleksandr Matsievskyi antes de ser fusilado por los rusos.

“Los héroes no mueren”

La frase se originó durante la Revolución de la Dignidad. Con las palabras “Los héroes no mueren” el 21 de febrero de 2014 se despidieron de los Cien Héroes Celestiales que murieron por el futuro europeo de Ucrania. Los actos de homenaje a los manifestantes asesinados por el régimen criminal del expresidente Víktor Yanukóvich se denominaron “Los héroes no mueren”. El lema también suena en los funerales de los soldados ucranianos caídos durante la guerra ruso-ucraniana.

El eslogan tiene una continuación: “Los héroes no mueren, mueren los enemigos”. No se sabe exactamente cuándo surgió, pero la frase aparece en la letra de la canción homónima del grupo “Persha Liniya” en 2015.

“Viva Ucrania libre”

La frase tuvo su origen entre los campesinos ucranianos durante la lucha contra los bolcheviques. Estas palabras se escribían en carteles y se utilizaban para concluir los discursos de los líderes de la insurgencia, haciendo hincapié en aquello por lo que luchaban los ucranianos.

En 1968, el preso político Vasyl Makuj se autoinmoló en Kyiv para protestar contra la rusificación de Ucrania y la invasión soviética de lo que entonces era Checoslovaquia. El hombre, en llamas, iba por el centro de la capital gritando: “¡Fuera los colonizadores! Viva Ucrania libre”. Este suceso fue el primer acto de abnegación contra la opresión nacional en la historia moderna de Europa.

Hoy, los líderes extranjeros terminan sus discursos de apoyo a nuestro pueblo con el lema “Viva Ucrania libre”. En particular, estas palabras sonaron en los saludos del presidente polaco Andrzej Duda el Día de la Independencia de Ucrania en 2022. A veces en lugar de “libre” se dice “independiente” o “soberana”, pero todas estas palabras se refieren a la libertad de Ucrania.

“Nuestro padre es Bandera”

En 2020 se publicó en la red la canción “Nuestro padre es Bandera, Ucrania nuestra madre”, que cantaron los graduados de la Universidad Nacional Yuriy Fedkovych de Chernivtsí. La composición, interpretada para conmemorar el cumpleaños de Stepán Bandera, se convirtió en tendencia en TikTok. Según los cantantes, la escucharon por primera vez del rector del Centro Espiritual de Santísima Trinidad de Danylo Halytskyi de la Iglesia ortodoxa de Ucrania en Ternópil, el padre Anatolii Zinkevych.

Al mismo tiempo, los folcloristas señalan que la composición es similar a las canciones del UPA (Ejército Insurgente Ucraniano), en particular, la melodía se asemeja a “Oh, en el bosque, en el bosque, bajo un roble verde, allí hay un rebelde gravemente herido”. En 2021, “Nuestro padre es Bandera” fue lo más buscado en YouTube, y en 2022 se convirtió en uno de los símbolos de la lucha ucraniana contra los invasores rusos. Esta composición es un ejemplo de la creación moderna de las canciones que más tarde se convierten en canciones populares.

El material ha sido preparado por

Fundador de Ukraїner:

Bogdán Logvynenko

Autora:

Marina Kulinich

Jefa de redacción en ucraniano:

Natalia Ponedílok

Editorial:

Lesya Bogdan

Editor de fotos,

Fotos:

Yurii Stefanyak

Administradora de contenido:

Yana Rusyna

recopiladora de datos:

Vitaly Poberezhny

Maryna Kovalenko

Traducción:

Sabina Larina

Edición de la traducción:

Yulia Marchylo

Jefa de redacción en español:

Svitlana Kazakova

Sigue la Expedición